バンちゃんと私、家に2人のときは、フランス語をベースにところどころ日本語の単語を混ぜて会話をしています。そうしていると、ある期間に特に気に入って使う日本語というのがちらほらあって、最近2人の間で流行っているのが、
でも。
例)
私:「(フランス語で)バンちゃん、
今それ食べたら夕飯にお腹空かないよー。」
バンちゃん:「でも!」
しかし「でも」と言った後、基本的には日本語を話せないので続きは無く、放置。
以心伝心を狙っている、ということでしょうか(笑)
ともあれ、少しずつでもバンちゃんの日本語のボキャブラリーが増えてきているのは嬉しいし、なんせおもしろい^^昨夜私がお風呂に浸かってのんびりしていると、冷えたペリエをグラス1杯持って来てくれて、
ごゆっくりー♪
と、笑顔で去って行きました。どこで覚えたんだ??
息子どもが何やら日本語らしきものを叫んでいたので、確かめてみたら、「ようきゅうじょしゃはっけん(要救助者発見)!」…でした。ドラマ、ずいぶんハマッてたからなぁ。子供の場合は、何気なく見てたテレビのセリフなんか、一回か二回くらいしか聞いたことないはずやのに、覚えてたりして、驚かされます~。
返信削除>MNBさん
返信削除さすがフランコ・ジャポネ、覚えている単語が高度すぎます(笑)日本でもなかなか目にすることのない単語ですよねー。